points by dang 5 hours ago

I agree to an extent, but there are many exceptions, so one can't really withhold the benefit of the doubt.

For example, non-native English speakers (as is the case with these guys IIRC) frequently use these tools. Maybe they shouldn't—as I've been telling a lot of people who email, mistakes are rapidly becoming a sign of authenticity at this point—but the belief that they need to is widespread, and this doesn't mean they didn't do significant work.

(Side note: it's a common assumption that machine-translated text is in a different category from LLM-edited text. From what we're seeing, that assumption is unfortunately completely wrong.)

Another important case is people with disabilities who find these technologies assistive. Again, one can argue that they're increasingly better off just posting their own writing in the raw, but this is a pretty obscure point to get across to people.

Beyond those cases, a lot of people just don't write easily, and/or don't feel their writing is any good. A lot of them are using LLMs to compensate for that, and this by no means implies that their work is bad. Maybe they just have a phobia about writing and/or don't express themselves well that way.

People who enjoy writing or are confident writers fail to understand how emotionally fraught writing is for many others.

Personally I'm down with the "writing is thinking" view, from which it follows that bad writing is bad thinking. But it doesn't follow that "thinking is writing" - that's a much stronger claim, from which it would follow that good thinking is good writing—and this I think is false.

sph 5 hours ago

Non-native speakers have learned and improved their English for decades by trial-and-error, let’s stop using that as an excuse to use LLMs. I have been there, and making mistakes is how one learns to communicate effectively in another language.

If one doesn’t put effort in their writing, I am not going to put effort to read whatever slop they put out instead. Simple as that.

  • dang 5 hours ago

    What you say implies that people should "learn and improve their English" before posting their work to HN. I'm not with you on that, and here's why: we're trying to optimize for the most-intellectually-interesting site, not the most-English site: https://hn.algolia.com/?dateRange=all&page=0&prefix=true&sor..., even though people do have to post in English here.

    That may sound like too fine a distinction, but it isn't. Here's an example: Show HN: Getting GLM 5.2 running on my slow computer - https://news.ycombinator.com/item?id=48842459, which was the #1 thread on HN a couple days ago (https://news.ycombinator.com/front?day=2026-07-09).

    That user is a non-native English speaker who helped get his posts into a format that HN could appreciate. His work is obviously excellent—the community response was unambiguous. But I don't think it would have made it through without our help.

    I'm sure you weren't saying that if someone can't describe their work in good English then it must be slop, but the space is larger than you make it sound. Which is unfortunate in a way—it would be easier to narrow it down, but then we'd miss posts like that one.

    • cwillu 4 hours ago

      Pie-in-the-sky synthesis: translation is easy these days, so maybe non-english writers can and should just write in their own native language and let the readers provide their own translation. Perhaps English no longer needs to be the lingua anglais of western tech writing :p

    • otterley 4 hours ago

      I don’t buy it, Dan, because non-native English speakers were somehow managing to produce, publicize, and communicate before LLMs did the heavy lifting for them. Perhaps they had human assistance before, but the slop that’s so endemic today reminds us of its value.

      • dang 4 hours ago

        Not on HN they weren't. Right?

        • otterley 4 hours ago

          Non native speakers have been on HN since its inception. Unless you mean something else?

          • dang 3 hours ago

            Sorry, I was posting hastily and can see how that was unclear. Unfortunately I've forgotten my point.

            Perhaps it was this: there are many non-native English speakers who have valuable things to contribute to HN, who don't yet have sufficient English or don't feel they do, and therefore resort to LLMs to do their English for them. Should they automatically be excluded?

            • girvo 1 hour ago

              They should be included! But there's a difference between machine translation and technical-writing-using-an-LLM, in my opinion. One has a lot more humanness to it, still.